She Professed Herself the Pupil of the Wiseman

Sakimori Kagami plays a VRMMORPG called Arch Earth Online. He is a veteran player with the name and appearance similar to an elderly bearded wizard from a certain book about a ring.

One day he purchases an appearance change item as a last resort to spend expiring currency and gets the idea of choosing what he would want to look like if his character was ever a girl.

Falling asleep should have suspended the game, but Kagami wakes up still online and feels the game has has gotten a bit more realistic. Did Arch Earth Online finally get a long-awaited update?

Associated Names
Kenja no Deshi wo Nanoru Kenja

Genre
Adventure, Comedy, Fantasy, Gender Bender

Translation Group
Krytyk’s Translations
Official Seven Seas

Vol  1-5 epub/pdf
Latest Update: Vol 5 (official)
EPUB/PDF
Mirror

If you are unable to download Click here

Stay up to date On Light Novels updates by Joining
our DISCORD group

Comments 7

  • I knew it I already saw this browsing through gender bender. Still gud cuz he couldve been frail and old

  • The story is good but not that great, the main plot isn’t even laid out at the end of vol 2 whats more vol 3 suddenly becomes slice of life I don’t know whats happening at all. Judging by the illustrations im seeing on every volumes of this ln, the story is going to be a tour around the world, probably… well imma just wait for the rest of vol to be translated…

  • I’ve read to vol 13 in another language and this is one of the best world building novels out there by ln standards. Hyped for the en release.

  • First volume is a plenty interesting read, only a few minor grammar mistakes, and content wise, quite interesting, but the second volume was egregiously poor, translation wise, to the point I couldn’t keep on reading. Not sure why there was such a drastic jump in quality between vol 1/2, but it was headache inducing, to say the least.

  • interesting series, can still be improved but in overall is good nonetheless.

    That said, not sure whether the fault lies within the author or publisher or translation group but there were several grammatical mistakes, albeit simple but in overall ruins the immersion of reading.

    For me, it just gave me headaches like can’t you fix and check for such simple mistakes? Though, yes, I am aware that I am not doing any of the actual work but still.

    In general, a good series with potential, needs polishing as far as the English Translation of the JLN is concerned with regards to grammar.

    As for the Author…I wonder how they are doing? Respect and good wishes to you way, including the team contributing to the distribution of this series.

    • Side note:

      There seems to be some other translation issues, though minor. Some parts just seem seemingly off as far as I can see, with misinterpretations coming to mind or so.

Leave a Reply

Your email address will not be published.

Adblocker detected! Please consider reading this notice.

We've detected that you are using AdBlock Plus or some other adblocking software that is preventing the page from fully loading.

We don't have any obnoxious sound or popup ad. We do not implement these annoying types of ads!

We need money to operate the site, and almost all of it comes from our online advertising.

Please add justlightnovels.com to your ad blocking whitelist or disable your ad blocking software.

×